ATHLETES’ VILLAGE

 

FU JEN CATHOLIC UNIVERSITY

Fu Jen Catholic University is the first university founded by the Holy See in Beijing in 1925, and was rebuilt in Taiwan in 1961. Fu Jen comprises 11 colleges (Education, Medicine, Foreign Languages, Liberal Arts, Communication, Arts, Science and Engineering, Human Ecology, Law, Management, Social Sciences), offering 48 undergraduate programs, 47 master’s programs and 11 doctoral programs with 26,000 students and over 160 student associations and clubs. For the cultivation of students, Fu Jen University provides a well-balanced division between general education and professional training with a special emphasis on humanistic discipline, which helps students foster lofty sentiments and enrich their lives when they start their careers after graduation.
Fu Jen University has around 2,000 international students and has established partnerships with more than 300 universities worldwide. Also the university promotes international academic cooperation and activities, such as exchange programs, dual degree programs and International Faculty and Student Teaching and Learning program. The land capacity of the university is around 39 hectares. The campus is well equipped with state-of-the-art facilities so that it provides students with a diversified, holistic, interdisciplinary, and international learning environment.

輔仁大學

天主教輔仁大學為羅馬教廷於1925年在北京所創立的第一所大學,1961年在台復校。至今,輔仁大學已包含11所獨立學院 (教育、醫學、外語、文學、傳播、藝術、理工、民生、法律、管理、社會科學),48項學士學位課程、47項碩士學位課程以及11項博士學位課程,共計約26,000名學生及超過160個學生社團。本校在培育人才方面,兼具通才與專才養成教育,尤其致力人文精神的培養,期使學生在就業之餘,能有高尚的情 操與豐富的人生。
輔仁大學擁有大約2,000名國際學生,並與全球超過300間大學建立合作關係,同時推廣國際學術交流與合作,例如國際交換計畫、國際雙學位學程以及國際師生教學計畫等。輔仁大學目前占地約39公頃,以先進的設備完善提供多元、完善、跨領域以及國際化的學習環境。

 

INFORMATION

RULES AT THE ATHLETES’ VILLAGE

Please show your ID card when you enter the building. At 22:30 the entrance of each building will be closed.

選手村相關規定

營運期間進出選手住宿大樓須出示相關證件查驗身分,並將於每日22:30實施門禁管理。

 

MEALS

Breakfast: 06:00-09:00
Lunch: 11:00-14:00
Dinner: 17:00-20:00
*We will arrange meals at each venue for those delegations who can’t have lunch or dinner in the village.

餐食

早餐:每日06:00-09:00開放用餐。
中餐:每日11:00-14:00開放用餐。
晚餐:每日17:00-20:00開放用餐。
*因賽程而無法於選手村內用餐之代表隊伍,將另外安排於比賽場館用餐。

 

CANTEENS

Convenience stores are available inside the athletes’ village.

販賣部

選手村內設有便利商店供入住人員採購。

 

HOUSING

Each room accommodates three to four people: single beds, wardrobes, desks, sockets (110 V, 60 Hz; Please check before you use) and wi-fi.
*Slot washing machines are available.

住房資訊

房型為三人或四人,備有單人床、衣櫃、書桌、插座(100V, 兩孔),有提供無線網路。
*住宿大樓設有投幣式洗衣機。

 

FACILITIES (OPENING HOURS: 14:00-19:00)

Swimming pool: on the first floor of Ji-Jian Building (swimsuit and swimming cap are required).
Fitness center: on the first basement of Wen-De Women’s Dorm. A towel is required.
Chung-Mei Auditorium: serving as a multi-functional indoor stadium.
Table tennis room: on the first basement of Liberal Enlightenment Hall.

附屬開放設施(開放時間:14:00-19:00)

游泳池:位於輔仁大學積健樓1樓(需著泳裝及泳帽入場)。
體適能中心:位於輔仁大學文德學苑B1,請攜帶毛巾入場。
中美堂:可作為多功能室內運動場。
桌球室:位於輔仁大學文開樓地下室一樓。

 

MEDICAL SERVICE

Fu-Jen clinic is available for participants.

醫療服務

選手村設有輔大診所提供醫療服務。

 

 

 

生活公約 Code of Conduct